Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Shoot the breeze | O que significa?

Você já ouviu falar da expressão “shoot the breeze” em inglês?

Nós utlizamos este idiom quando queremos dizer que estamos jogando conversa fora, ou seja, falando coisas sem muita importância.

Veja os exemplos abaixo:

We sat on the porch and shot the breeze for hours.
(Ficamos sentados na varanda batendo papo por horas.)

They weren’t talking about anything important, just shooting the breeze.
(Eles não estavam falando sobre nada importante, só jogando conversa fora.)

Whenever I see my old friends, we shoot the breeze like no time has passed.
(Sempre que vejo meus velhos amigos, a gente bate papo como se o tempo não tivesse passado.)

He dropped by my office just to shoot the breeze.
(Ele passou no meu escritório só para bater papo.)

Sometimes it’s nice to just shoot the breeze without any agenda.
(Às vezes é bom apenas conversar sem nenhum propósito.)

Gostou do post?

Acesse o nosso site para aprender mais.

Siga também o Teacher Fabiano Almeida no YouTube.

English Teacher & Blogger

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Posts Relacionados

CONTATO

CATEGORIAS

© 2025 Teacher Fabiano Almeida. Todos os direitos reservados.