Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Gush over | O que significa?

Você já ouviu falar da expressão GUSH OVER?

Se sim, sabe em qual contexto usá-la corretamente?

Que tal aprender em quais situações podemos usar esse idiom?

Bom, não existe uma palavra exata em português para traduzir essa palavra, mas usamos a expressão em inglês quando queremos elogiar exageradamente algo ou alguém, expressando entusiasmo e admiração.

A palavra para qual a expressão vai ser traduzida dependerá do contexto.

Veja alguns exemplos em frases:

·  She couldn’t stop gushing over her new puppy.
(Ela não conseguia parar de elogiar seu novo filhote.)

·  Everyone gushed over the bride’s dress at the wedding.
(Todos elogiaram muito o vestido da noiva no casamento.)

·  He always gushes over his favorite band like a teenager.
(Ele sempre fala com empolgação sobre sua banda favorita como um adolescente.)

·  The teacher gushed over the student’s creativity.
(A professora elogiou muito a criatividade do aluno.)

·  They gushed over how beautiful the sunset was.
(Eles ficaram encantados com a beleza do pôr do sol.

Contextos românticos

Em contextos mais românticos, a expressão pode ser traduzida como “se derreter por algo ou alguém”

·  He always gushes over how beautiful her smile is.
(Ele sempre fala com entusiasmo sobre o quão lindo é o sorriso dela.)

·  She gushes over the little things he does for her every day.
(Ela se derrete pelas pequenas coisas que ele faz por ela todos os dias.)

·  They still gush over each other like it’s their first date.
(Eles ainda se encantam um com o outro como se fosse o primeiro encontro.)

·  I can’t help but gush over the way he looks at me.
(Não consigo evitar me derreter com o jeito que ele me olha.)

·  He gushes over her as if she were the only person in the world.
(Ele se derrete por ela como se fosse a única pessoa no mundo.)

·  She loves to gush over the sweet messages he sends her at night.
(Ela adora se derreter com as mensagens doces que ele manda à noite.)

Agora veja se você consegue traduzir essa troca de mensagens entre duas pessoas.

[You]
Hey… I heard you were talking about me today 👀

[Crush]
Who told you?? 😳

[You]
Doesn’t matter 😏
Were you gushing over me again?

[Crush]
Okay… maybe just a little 🙈
I might have said you’re the cutest human alive and that your laugh is my favorite sound.

[You]
Awww stop, you’re making me blush

[Crush]
Can’t help it. I always gush over you.
Even when you’re not around.

[You]
Keep going… I kinda love it 😌💕

Conseguiu?

Clica no link abaixo para checar a tradução.

https://teacherfabianoalmeida.com.br/wp-content/uploads/2025/05/Dialogue.pdf

Gostou do post?

Acesse o site para aprender mais.

Siga também o Teacher Fabiano Almeida no YouTube.

English Teacher & Blogger

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Posts Relacionados

CONTATO

CATEGORIAS

© 2025 Teacher Fabiano Almeida. Todos os direitos reservados.