Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Filho de peixe, peixinho é | Como se diz em inglês?

Com certeza você já deve ter ouvido bastante a expressão “filho de peixe, peixinho é”, a qual é amplamente utilizada quando queremos dizer que os filhos têm uma inclinação a seguir os passos dos pais, ou mesmo adquirir suas características e comportamentos.

Mas como será que dizemos isto em inglês?

A primeira e talvez mais popular forma de falar essa expressão seria An apple doesn’t fall far from the tree” que significa literalmente “Uma maçã não cai longe da sua árvore”

Veja alguns exemplos:

 “John is just like his father; he’s always been good with numbers. I guess an apple doesn’t fall far from the tree.” (John é igual ao pai dele; ele sempre foi bom com números. Acho que filho de peixe, peixinho é.)

 “Her mother is an amazing artist, and now she’s showing the same talent. An apple doesn’t fall far from the tree.” (A mãe dela é uma artista incrível, e agora ela está mostrando o mesmo talento. Filho de peixe, peixinho é.)

 “Tom is so hardworking and determined, just like his father. An apple doesn’t fall far from the tree.” (Tom é tão dedicado e determinado, igual ao pai. Filho de peixe, peixinho é.)

 “I’m not surprised that Sarah became a teacher; both her parents are educators. An apple doesn’t fall far from the tree.” (Não estou surpresa que a Sarah tenha se tornado professora; ambos os pais dela são educadores. Filho de peixe, peixinho é.)

 “Even though he’s just starting his career, Michael already has the same leadership skills as his mom. An apple doesn’t fall far from the tree.” (Embora ele esteja começando sua carreira, Michael já tem as mesmas habilidades de liderança da mãe. Filho de peixe, peixinho é.)

A Chip off an old block

Há uma outra forma também de dizer a mesma coisa, que seria “A chip off and old block”. A frase traduzida de maneira literal significa nada mais do que “um pedaço extraído de um velho bloco”, ou seja, alguém que se parece muito com outra pessoa. Em português, também podemos traduzir como “filho de peixe, peixinho é”.

Veja alguns exemplos:

 “Mark is a chip off the old block; he’s just as funny and outgoing as his father.” (Mark é a cara do pai; ele é tão engraçado e extrovertido quanto o pai.)

 “You can tell she’s a chip off the old block – her mom is a brilliant lawyer, and she’s already following in her footsteps.” (Dá para ver que ela é a cara da mãe – a mãe dela é uma advogada brilhante, e ela já está seguindo os mesmos passos.)

“Jake is definitely a chip off the old block when it comes to his skills in carpentry; his father was a master craftsman.” (Jake é a cara do pai quando se trata das suas habilidades em marcenaria; o pai dele era um mestre artesão.)

Like father, like son

Há ainda uma terceira maneira de falar a mesma coisa, sendo ela “like father, like son”. A expressão significa simplesmente “tal pai, tal filho”, que tem o mesmo sentido de “filho de peixe, peixinho é”.

Veja alguns exemplos:

 “Tom started his own business just like his father did when he was young. Like father, like son.” (Tom abriu seu próprio negócio, assim como seu pai fez quando era jovem. Filho de peixe, peixinho é.)

“James has the same love for sports as his dad. Like father, like son.” (James tem o mesmo amor por esportes que o pai. Filho de peixe, peixinho é.)

“It’s clear that Mike got his artistic talent from his father. Like father, like son.” (Está claro que Mike herdou seu talento artístico do pai. Filho de peixe, peixinho é.)

“Both father and son are excellent at fixing cars. Like father, like son.” (Tanto o pai quanto o filho são excelentes em consertar carros. Filho de peixe, peixinho é.)

Gostou do post?

Acesse o nosso site para aprender mais

Acompanhe o Teacher Fabiano Almeida também no YouTube.

English Teacher & Blogger

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Posts Relacionados

CONTATO

CATEGORIAS

© 2025 Teacher Fabiano Almeida. Todos os direitos reservados.