Você já ouviu falar no phrasal verb “come over” em inglês?
Pois bem, essa é uma expressão bastante comum e que, dependendo da situação, pode
ter mais de um significado.
Observe as frases abaixo:
Why don’t you come over for dinner tonight?
(Por que você não vem jantar aqui em casa hoje?)
No caso da frase acima, o phrasal verb significa visitar.
Veja mais exemplos nesse sentido:
Can you come over after work?
Você pode vir aqui depois do trabalho?
My friends are coming over tonight to watch a movie.
Meus amigos vão vir aqui hoje à noite para assistir a um filme.
She came over yesterday to help me with my homework.
Ela veio aqui ontem para me ajudar com a lição de casa.
Também podemos utilizar a expressão em situações como quando alguém está vindo de algum lugar. Veja os exemplos abaixo:
My uncle came over from Italy to visit us last year.
Meu tio veio da Itália nos visitar no ano passado.
She came over from London just for the concert.
Ela veio de Londres só para o show.
Também temos um sentido mais informal, quando queremos dizer que fomos tomados por algo.
A wave of sadness came over her when she saw the old photos.
Uma onda de tristeza tomou conta dela quando viu as fotos antigas.
I don’t know what came over me — I just started crying.
Eu não sei o que deu em mim — eu simplesmente comecei a chorar.
Gostou do post?
Acesse o nosso site para aprender mais.
Siga também o Teacher Fabiano Almeida no YouTube.