Você já sentiu muita vontade de fazer algo e depois se acovardou ou, como se diz no popular, “deu para trás”?
Pois bem, em inglês temos uma expressão que define essa situação.
Chicken out é o idiom que utilizamos quando desistimos de fazer algo por medo ou covardia.
Veja algumas frases utilizando essa palavra.
· I was going to try bungee jumping, but I chickened out at the last minute.
(Eu ia tentar pular de bungee jump, mas amarelei no último minuto.)
· Don’t chicken out now — we’re almost there!
(Não amarela agora — estamos quase lá!)
· He chickened out of asking her to dance.
(Ele amarelo na hora de convidá-la para dançar.)
· They wanted to confront the boss, but everyone chickened out.
(Eles queriam confrontar o chefe, mas todo mundo amarelou.)
· I was going to speak up during the meeting, but I chickened out.
(Eu ia me manifestar durante a reunião, mas acabei amarelando.)
Obs: É possível ver o “idiom” ser utilizado também no passado. Chicken – Chickened.
Leia um pequeno texto utilizando a expressão:
Anna: Hey, did you go skydiving last weekend?
(Ei, você foi pular de paraquedas no fim de semana?)
Mark: No… I chickened out. I got all the way to the plane and then freaked out.
(Não… eu amarelei. Fui até o avião e então entrei em pânico.)
Anna: Really? That’s too bad. I thought you were excited about it.
(Sério? Que pena. Achei que você estava animado com isso.)
Mark: I was! But when I saw how high we were… I just couldn’t do it.
(Eu estava! Mas quando vi a altura em que estávamos… eu simplesmente não consegui.)
Observe a atividade abaixo e complete com o tempo correto de chicken out .
· I was going to talk to my boss about the raise, but I __________.
· Sarah almost went on stage, but she __________ when she saw the crowd.
· Don’t __________ now! You’ve come this far!
· We planned to do a horror movie marathon, but Tom __________ halfway through.
· Have you ever __________ of something important?
Gostou do post?
Acesse o nosso site para aprender mais.
Siga também o Teacher Fabiano Almeida no YouTube.
Respostas:
- I was going to talk to my boss about the raise, but I chickened out.
(passado simples – a ação já aconteceu) - Sarah almost went on stage, but she chickened out when she saw the crowd.
(passado simples – ela desistiu na hora) - Don’t chicken out now! You’ve come this far!
(imperativo – é uma ordem/conselho para não desistir) - We planned to do a horror movie marathon, but Tom chickened out halfway through.
(passado simples – ele desistiu no meio) - Have you ever chickened out of something important?
(present perfect – pergunta sobre alguma vez na vida)