Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors

Dar de cara com alguém | Como se diz em inglês?

Você já esbarrou em alguém sem querer ou mesmo “deu de cara” com uma pessoa que você não estava esperando?

Em inglês, usamos uma expressão chamada “run into”, para expressar tais situações e algumas outras mais que veremos adiante.

Veja os exemplos a seguir.

Encontrar alguém por acaso (to meet someone unexpectedly):

I ran into my old friend from college at the supermarket yesterday.
(Encontrei meu velho amigo da faculdade no supermercado ontem.)

I ran into my ex-boyfriend at the concert last night.
(Encontrei meu ex-namorado por acaso no show ontem à noite.)

Guess who I ran into at the airport? Our old math teacher!
(Adivinha quem eu encontrei por acaso no aeroporto? Nosso antigo professor de matemática!)

We ran into our neighbors while we were on vacation in Italy.
(Encontramos nossos vizinhos por acaso enquanto estávamos de férias na Itália.)

She ran into an old friend from high school at the bookstore.
(Ela encontrou uma velha amiga do ensino médio na livraria.)

Obs: O passado do verbo “run” é “ran”. Sendo assim, em frases no passado, o correto é utilizar a expressão “ran into”.

O phrasal verb, no entanto, também pode ter outros significados. Veja a seguir:

Colidir com algo (to crash into something):

He wasn’t paying attention and ran into a tree.
(Ele não estava prestando atenção e bateu em uma árvore.)

The car lost control and ran into a fence.
(O carro perdeu o controle e bateu em uma cerca.)

I turned the corner too quickly and ran into a guy carrying coffee.
(Virei a esquina rápido demais e esbarrei em um cara carregando café.)

Obs: Na maior parte desses casos, podemos usar o verbo “esbarrar”.

Ter problemas ou dificuldades (to experience problems):

We ran into some trouble while trying to fix the car.
(Tivemos alguns problemas ao tentar consertar o carro.)

Acumular uma quantia (geralmente de dinheiro ou tempo):

The repairs could run into thousands of dollars.
(Os consertos podem chegar a milhares de dólares.)

Agora responda as questões abaixo, escolhendo a melhor tradução para “run into”.

(confira as respostas no final da página)

  1. I ran into my cousin at the grocery store yesterday.
    a) Colidir com algo
    b) Ter problemas
    c) Encontrar por acaso
    d) Gastar muito dinheiro

  1. We ran into a few technical issues during the presentation.
    a) Encontrar por acaso
    b) Acumular custos
    c) Colidir com algo
    d) Ter problemas

  1. Be careful, or you’ll run into that chair behind you!
    a) Encontrar por acaso
    b) Colidir com algo
    c) Ter uma ideia
    d) Entrar em um lugar

  1. The cost of the repairs might run into several thousand dollars.
    a) Encontrar por acaso
    b) Ser uma barganha
    c) Chegar a um valor alto
    d) Ter problemas técnicos

  1. I wasn’t looking and ran into a doorframe.
    a) Encontrar alguém
    b) Abrir a porta
    c) Esbarrar ou colidir com algo
    d) Fugir rapidamente

Gostou do post?

Acesse o nosso site para aprender mais.

Siga também o Teacher Fabiano Almeida no YouTube.

RESPOSTAS:

c | b | b | c | c

English Teacher & Blogger

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Posts Relacionados

CONTATO

CATEGORIAS

© 2025 Teacher Fabiano Almeida. Todos os direitos reservados.